ジャパニメーション 【Japanimation】 とは?
日本製のアニメーション作品。特に、欧米でも人気のあるジブリなどのアニメ作品のことわーい(嬉しい顔)
+---------------------------------------------------------------------------------------------------+

(お知らせ) もうすぐジャパニメ英会話をメールマガジンで配信しちゃいます!

メルマガ配信ご希望の方はこちらから! (フォームが開きます)

もちろん、無料ですよ手(チョキ)
+---------------------------------------------------------------------------------------------------+
プライベート英会話レッスン

電話でプライベート英会話レッスン
+---------------------------------------------------------------------------------------------------+

●英会話コンテンツ → 右サイドバーの「ジャパニメ英会話」からどうぞ

●英単語コンテンツ → 右サイドバーの「ジャパニメ英単語」からどうぞ
+---------------------------------------------------------------------------------------------------+

(ご意見・ご感想をお待ちしております) → ジャパニ(管理人)にコンタクトしてみる
            犬ジブリ作品、エヴァンゲリオンの他に取りあげて欲しい作品がある
            ドコモポイント相互リンク(相互紹介もぜひ!)したいんですけど・・・
            モバQマイミクシィどうよ? などなど、お気軽にどうぞ!

2006年08月22日

やっぱジブリってすごい!

ランキング★←ちょっと見てみません?)

こんにちわジャパニです。

突然ですが、オリコンの発表によると歴代DVDロングセラー記録は
なんと1〜5位までがジブリ作品なんですって!
(※週間ランクでTOP300に入った数のランキング)

これはすごい!ちなみに順位は以下のようです。
 1.トトロ
 2.ラピュタ
 3.魔女宅
 4.千と千尋
 5.ナウシカ

ちなみに、トトロは242週で今も記録更新中らしい・・・根強い!

##
ゲド戦記まだ見てません・・・

banner_02.gif
↑防衛失敗・・・ついに首位陥落!たらーっ(汗)
にほんブログ村 英語ブログへ
↑英語ブログを探すなら!
にほんブログ村 アニメブログへ
↑ちょwwアニメwwwww
posted by ジャパニ at 11:47| Comment(44) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年08月10日

ジャパニメ英会話 #7(もののけ姫)

今回の題材も「もののけ姫」です。(パート3)
(ランキング★←やばい!みんなの協力が必要です!)

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
□ シチュエーション

シシ神の森でサンと出合ったアシタカ。しかしサンは一言「去れ」と告げる。
負傷したエボシの手下(甲六)達を連れたアシタカは、コダマにより森の奥深く
まで引き込まれるが、なんとか森を抜けタタラ場の向かい岸まで辿りつく。


□ キーワード

tatara : タタラ場(製鉄場、エボシ達の本拠地のこと)
almost like : まるで
huge : 巨大な
☆タタラマメ知識
ダッタン語の“タタトル”(猛火)/サンスクリット語の“タータラ”(熱)からきた言葉で、
金属製錬と密接に関係し、インドや中央アジアに源を持つと言われています。


□ 本文を読んでみましょう

(K: Kouroku, A: Ashitaka)

K: Sir, wonderful, you're right!
K: We've arrived at the tatara!

A: ...Looks almost like a castle.

K: It's Eboshi-sama's huge tatara.
K: They heats iron sand and produces iron at the tatara.


□ 今日のポイント

Looks almost like a castle.

"almost"で気をつけないといけないのが、「ほとんど〜(だが、違う)」の
(だが、違う)という意味を含んでいるところです。
あえて直訳してみると、"ほとんど城のようだ。(だが、違う)"となります。

"almost と nearly"
この2語はほぼ同義で使えます。
ほとんど同じですが、"almost"の方が"nearly"よりも同質度が高いニュアンスです。

ただ、"none、nobody、nothing"など否定語の前では"nearly"は使えません。
○ She ate almost nothing.
× She ate nearly nothing.

ここでは、"almost"のかわりに"hardly"や"scarcely"を用いてもOKです。
She ate hardly/scarcely anything.

"almost と most"
突然ですが、ここでクイズです。
(   ) Japanese like sushi.「ほとんどの日本人はお寿司が好きです」
(  )内に入るのは (1)almost (2)most のどちらでしょう?

口に出して読んでみてしっくりくるのはどちらでしたか?

"almost"は副詞、"most"はこの場合には形容詞です。
副詞は"all、always"などの前に置くことはできますが、名詞の前にはこれません。
一方、形容詞は名詞にかけて使えます。

正解:( Most )Japanese like sushi.
これなら正解→:Almost all of Japanese like sushi.

"おまけ(応用編)"
"almost"よりもっと「100%」に近いニュアンスを出したい場合には、
"virtually、practically"を使ってみましょう!


□ 日本語訳

K: ダンナ、すげえよ、ドンピシャだ!
K: タタラにつきましたぜ!

A: ...まるで城だな。

K: エボシ様の大タタラでさぁ。
K: 砂鉄を沸かして 鉄を作ってるんです。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
今日はここまで。

banner_02.gif
↑当ブログはみなさまの愛で成り立っております!
にほんブログ村 英語ブログへ
↑10位まで落ちてます・・・(^^;)
にほんブログ村 アニメブログへ
↑ちょwwwこれwwwww
posted by ジャパニ at 00:26| Comment(3) | 英語・英会話(会話) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年08月04日

もののけ姫を動画で!

(ランキング★←1週間ぶりの更新ですいません)

こんにちわ、ジャパニですわーい(嬉しい顔)

このところ少し立て込んでまして・・・
ジャパニメ英会話の追加は来週までお待ちくださいたらーっ(汗)

さて、YouTubeをご存知でしょうか?
いろんな動画を見ることができるサイトなんですが、
なんと「もののけ姫」の英語版も観賞できるんです!

前回のカヤとアシタカの別れのシーンも観ることができます!
(少しセリフが違いますが、聞き比べてみてください)
http://www.youtube.com/watch?v=JasN8lVyNqE

このほかにも、ナウシカやラピュタなどのジブリ作品の英語版は
探せばけっこう見つかりますよ手(チョキ)

banner_02.gif
↑当ブログはみなさまの愛で成り立っております!
にほんブログ村 英語ブログへ
↑や、やばい・・・
にほんブログ村 アニメブログへ
↑ちょwww
posted by ジャパニ at 08:00| Comment(2) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。