ジャパニメーション 【Japanimation】 とは?
日本製のアニメーション作品。特に、欧米でも人気のあるジブリなどのアニメ作品のことわーい(嬉しい顔)
+---------------------------------------------------------------------------------------------------+

(お知らせ) もうすぐジャパニメ英会話をメールマガジンで配信しちゃいます!

メルマガ配信ご希望の方はこちらから! (フォームが開きます)

もちろん、無料ですよ手(チョキ)
+---------------------------------------------------------------------------------------------------+
プライベート英会話レッスン

電話でプライベート英会話レッスン
+---------------------------------------------------------------------------------------------------+

●英会話コンテンツ → 右サイドバーの「ジャパニメ英会話」からどうぞ

●英単語コンテンツ → 右サイドバーの「ジャパニメ英単語」からどうぞ
+---------------------------------------------------------------------------------------------------+

(ご意見・ご感想をお待ちしております) → ジャパニ(管理人)にコンタクトしてみる
            犬ジブリ作品、エヴァンゲリオンの他に取りあげて欲しい作品がある
            ドコモポイント相互リンク(相互紹介もぜひ!)したいんですけど・・・
            モバQマイミクシィどうよ? などなど、お気軽にどうぞ!

2006年08月22日

やっぱジブリってすごい!

ランキング★←ちょっと見てみません?)

こんにちわジャパニです。

突然ですが、オリコンの発表によると歴代DVDロングセラー記録は
なんと1〜5位までがジブリ作品なんですって!
(※週間ランクでTOP300に入った数のランキング)

これはすごい!ちなみに順位は以下のようです。
 1.トトロ
 2.ラピュタ
 3.魔女宅
 4.千と千尋
 5.ナウシカ

ちなみに、トトロは242週で今も記録更新中らしい・・・根強い!

##
ゲド戦記まだ見てません・・・

banner_02.gif
↑防衛失敗・・・ついに首位陥落!たらーっ(汗)
にほんブログ村 英語ブログへ
↑英語ブログを探すなら!
にほんブログ村 アニメブログへ
↑ちょwwアニメwwwww
posted by ジャパニ at 11:47| Comment(44) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年08月10日

ジャパニメ英会話 #7(もののけ姫)

今回の題材も「もののけ姫」です。(パート3)
(ランキング★←やばい!みんなの協力が必要です!)

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
□ シチュエーション

シシ神の森でサンと出合ったアシタカ。しかしサンは一言「去れ」と告げる。
負傷したエボシの手下(甲六)達を連れたアシタカは、コダマにより森の奥深く
まで引き込まれるが、なんとか森を抜けタタラ場の向かい岸まで辿りつく。


□ キーワード

tatara : タタラ場(製鉄場、エボシ達の本拠地のこと)
almost like : まるで
huge : 巨大な
☆タタラマメ知識
ダッタン語の“タタトル”(猛火)/サンスクリット語の“タータラ”(熱)からきた言葉で、
金属製錬と密接に関係し、インドや中央アジアに源を持つと言われています。


□ 本文を読んでみましょう

(K: Kouroku, A: Ashitaka)

K: Sir, wonderful, you're right!
K: We've arrived at the tatara!

A: ...Looks almost like a castle.

K: It's Eboshi-sama's huge tatara.
K: They heats iron sand and produces iron at the tatara.


□ 今日のポイント

Looks almost like a castle.

"almost"で気をつけないといけないのが、「ほとんど〜(だが、違う)」の
(だが、違う)という意味を含んでいるところです。
あえて直訳してみると、"ほとんど城のようだ。(だが、違う)"となります。

"almost と nearly"
この2語はほぼ同義で使えます。
ほとんど同じですが、"almost"の方が"nearly"よりも同質度が高いニュアンスです。

ただ、"none、nobody、nothing"など否定語の前では"nearly"は使えません。
○ She ate almost nothing.
× She ate nearly nothing.

ここでは、"almost"のかわりに"hardly"や"scarcely"を用いてもOKです。
She ate hardly/scarcely anything.

"almost と most"
突然ですが、ここでクイズです。
(   ) Japanese like sushi.「ほとんどの日本人はお寿司が好きです」
(  )内に入るのは (1)almost (2)most のどちらでしょう?

口に出して読んでみてしっくりくるのはどちらでしたか?

"almost"は副詞、"most"はこの場合には形容詞です。
副詞は"all、always"などの前に置くことはできますが、名詞の前にはこれません。
一方、形容詞は名詞にかけて使えます。

正解:( Most )Japanese like sushi.
これなら正解→:Almost all of Japanese like sushi.

"おまけ(応用編)"
"almost"よりもっと「100%」に近いニュアンスを出したい場合には、
"virtually、practically"を使ってみましょう!


□ 日本語訳

K: ダンナ、すげえよ、ドンピシャだ!
K: タタラにつきましたぜ!

A: ...まるで城だな。

K: エボシ様の大タタラでさぁ。
K: 砂鉄を沸かして 鉄を作ってるんです。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
今日はここまで。

banner_02.gif
↑当ブログはみなさまの愛で成り立っております!
にほんブログ村 英語ブログへ
↑10位まで落ちてます・・・(^^;)
にほんブログ村 アニメブログへ
↑ちょwwwこれwwwww
posted by ジャパニ at 00:26| Comment(3) | 英語・英会話(会話) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年08月04日

もののけ姫を動画で!

(ランキング★←1週間ぶりの更新ですいません)

こんにちわ、ジャパニですわーい(嬉しい顔)

このところ少し立て込んでまして・・・
ジャパニメ英会話の追加は来週までお待ちくださいたらーっ(汗)

さて、YouTubeをご存知でしょうか?
いろんな動画を見ることができるサイトなんですが、
なんと「もののけ姫」の英語版も観賞できるんです!

前回のカヤとアシタカの別れのシーンも観ることができます!
(少しセリフが違いますが、聞き比べてみてください)
http://www.youtube.com/watch?v=JasN8lVyNqE

このほかにも、ナウシカやラピュタなどのジブリ作品の英語版は
探せばけっこう見つかりますよ手(チョキ)

banner_02.gif
↑当ブログはみなさまの愛で成り立っております!
にほんブログ村 英語ブログへ
↑や、やばい・・・
にほんブログ村 アニメブログへ
↑ちょwww
posted by ジャパニ at 08:00| Comment(2) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月25日

ジャパニメ英会話 #6(もののけ姫)

今回の題材も「もののけ姫」です。(パート2)
(ランキング★←クリックしてから本文を!!)

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

□ シチュエーション
タタリ神から呪いを受けたアシタカは、遥か西方にあるという神々の住む
山を目指して旅立つことになります。掟により見送りは禁じられ、深夜に
里を出ていくアシタカに想いを寄せるカヤが最後の別れを告げます。
(もののけファンにとっては、このシーンは外せませんよね!わーい(嬉しい顔)


□ キーワード
forbid : 禁じる、妨げる
farewell : 別れを告げる
accept : 受け入れる、容認する
punishment : 罰
substitute : 代用品、代理人
precious : 貴重な、高価な
blew a breath upon... : ...に息を吹き込む


□ 本文を読んでみましょう
(K:Kaya A:Ashitaka)

K: Ani-sama!

A: Kaya, they forbid any farewells...

K: I shall accept the punishment.
K: I beg you, please accept this gift as a substitute for my presence!

A: Isn't this your precious crystal knife?

K: I blew a breath upon it. It will protect you.
K: I will always be thinking about you, always.

A: You will always be in my thought,too.


□ 今日のポイント

I beg you, please accept this gift as a substitute for my presence!

「・・・してください」と誰かに何かをお願いするフレーズとして
"beg ask request"などがありますが、こんなニュアンスの違いがあります。

"ask"
もっとも一般的でカジュアルに使えます。
 ex)I asked her to shut the window.

"request"
主にきちんとしたスピーチや文書ではこちら。
公の注意書きにも使ったりします。
 ex)Passengers are kindly requested not to smoke at the buffet counter.

"beg"
謙虚に、切実なお願いをする時に使います。
たとえば、ウワキをしてしまった男性が、彼女に許しを請うようなシーン。
 ex)He knew he had hurt her and begged her to forgive him.
(2度目までは、許してもらいたいですよね)

この場面での"I beg you,please..."というカヤの言葉からは、罰を受けることを
覚悟の上で黒曜石の刀(異性に変わらぬ心の印として贈るものだという)を
アシタカに手渡しにきたカヤの想いの強さがひしひしと伝わってきます。カヤ・・・


□ 本文の日本語訳です

K: 兄様!

A: カヤ、見送りは禁じられているのに...

K: おしおきは受けます。
K: どうか、これを私の代わりにお伴させて下さい

A: 大切な玉の小刀じゃないか...

K: お守りするよう息を吹き込めました。
K: いつもいつも、カヤは兄さまを思っています。

A: 私もだ。いつもカヤを思おう。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
今日はここまで。

banner_02.gif
↑当ブログはみなさまの愛で成り立っております!
にほんブログ村 英語ブログへ
↑東大生に抜かれた・・・
にほんブログ村 アニメブログへ
↑ちょwwアニメ更新はやっwwwww
posted by ジャパニ at 19:07| Comment(2) | 英語・英会話(会話) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月24日

くるよ!ゲド戦記!!!

ランキング★←"オトナなぞなぞ"上がってきました!)

ジャパニです!月曜です!今週もよろしくお願いしますわーい(嬉しい顔)

7/28(fri)に金曜ロードショーで「となりのトトロ」をやるみたいですよ。

ジャパニメ英会話で"もののけ姫3連投"のあとにトトロいきますんで、
お時間のある方はしっかり観ておいてくださいね!

そして、7/29ですよ!!!!!
ついにゲド戦記が公開されますドコモポイントワクワクしますね手(チョキ)

といっても、ワタシは観にいくチャンスがなさそうです(盆あたりかも)

ネタバレをフォームメールで送ってこないでくださいね!(笑

・・・フリじゃないですからね!!!

banner_02.gif
↑近頃"伸び悩み"を感じています(笑
にほんブログ村 英語ブログへ
↑英語ブログを探すならこちらから
にほんブログ村 アニメブログへ
↑ぬるいな、冬月・・・
posted by ジャパニ at 14:44| Comment(2) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月21日

釈スピード破局!!!

Syaku say good-by to Nojiri.

ランキング★←クリックしてもバリ旅行は当たりません!)

テイクアンドギヴ・ニーズの社長さんとバリ旅行に出発したことで交際が
発覚していた釈由美子がもう別れたとのこと・・・はやっ!

「19日に別れを切り出した・・・」って、なんでそんなことまで知ってるのか
スポーツニッポン!!さすがですあせあせ(飛び散る汗)

"別れ"でなく"破局"となると、大災害などを意味する"catastrophe"を
あてられることもあるみたいですね。


☆マニアックな人専用のおまけ☆

カタスト?DDR!?なんて連想してしまったマニアックな人は・・・いないかたらーっ(汗)
とはいえ念のため、懐かしのレベル別タイトルを振り返っときましょう。

足7 : "PARAMOUNT:最高の" (代表曲:MAKE IT BETTER、Silent Hill )
足8 : "EXORBITANT: 途方もない" (代表曲:PARANOiA、DAM DARIRAM)
足9 : "CATASTROPHIC:破滅的な" (代表曲:DEAD END、AFRONOVA)

わーい(嬉しい顔)ジャパニメーションのカケラもない投稿ですみませんでした・・・

banner_02.gif
↑まあ、金曜なんでマッタリとランキングでも見てみましょう
にほんブログ村 英語ブログへ
↑英語ブログを探すならこちら!留学強いね!
にほんブログ村 アニメブログへ
↑ちょwwすごwアニメwwwww
posted by ジャパニ at 19:08| Comment(2) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月20日

ジャパニメ英会話 #5(もののけ姫)

今回の題材は「もののけ姫」です!
ランキング★もののけ待ってたー!という人は迷わずクリック!)
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

□ シチュエーション

蝦夷(えみし)の隠れ里に住む少年アシタカとジイジの前に、突然タタリ神が現れる。
村を救うためタタリ神に呪いをかけられてしまったアシタカは、遠く西方にあると
言われる神々の住む山を目指して旅立つことになります。


□ キーワード

disappear : 見えなくなる、消失する
creature : 生きもの、動物、恐ろしいもの
check (up) on... : 調べる、検査する


□ 本文を読んでみましょう

(G:Girl A:Ashitaka J:Jii-ji)

G: The birds have all disappeared.
G: And all the creatures,too...

A: I see. I'm going to check on Jii-ji.
A: Everyone hurry back to the village!

(Ashitaka climbs a lookout tower, where Jii-ji is keeping watch.)

A: Something's coming... Jii-ji, what can it be?

J: I don't know. It's not human.
J: It comes... It's a Tatari-gami!


□ 今日のポイント

(ご注意:監修人が張り切ってまして、今回は"とても"長いです・・・あせあせ(飛び散る汗)

Jii-ji, what can it be?

今日は"can"について深く探っていきましょう!
"can"には、能力「・・・できる」の他に、次のような用法があります。

a) 可能性 「・・・でありうる」
b) 強い疑い・否定的な推量 「一体全体どうして・・・か」、「・・・であるはずがない」
c) 許可 「・・・してよい」(may より口語的)
d) 依頼 「・・・してくれますか」 → ★(魔女の宅急便(2)を参照)★

what can it be?
「それは、何でありうるだろう?」→「ジイジ、なんだろう?」と訳しました。
ということで、今回は<可能性>の"can"の用法でしたね。

■可能性(possibility)can の使い方
可能性は"can"、"could"、"may"、"might"などで表します。
これらの助動詞は本当にいろいろな意味、役割を持っています。
難しいけれど便利でもあるのでひとつづつゆっくり覚えていきましょう。

@"could"と"might"は「疑い・ためらい」のレベルが"may"より強くなります。
 That may be our taxi now!
 That could/might be our taxi (but I doubt it).

A疑問文や否定文では"may"は"can"に変わります。
 It may be Ken's.
 Can it be Ken's?
 It can't be Ken's.

B過去の出来事の可能性は"could have/may have/might have"で表します。

では、このシーンをもう少しだけ詳しく見てみましょう。

ここでは、様子のおかしい里に得体の知れない何かが近づいてきています。
"what"など疑問詞で始める時に、"can"を強く発音すると「驚き・当惑」を表現できます。
このシーンでも"can"に強勢を置くことで、アシタカの緊張感が強く伝わってきます。
また、「ジイジなら分かるかも」というジイジに対する信頼も読み取れる気がしますね!

☆おまけ☆
Something's coming.
It comes...

ジイジが言った"It comes..."ですが、これは結構「かため」な表現で、古い小説などに
使われるスタイルです。一方、アシタカは"Something's coming."と言っています。
この"It's(=Something's) coming"は"It comes..."よりモダンな表現。
ジイジの年の功とアシタカの若さのコントラストが出ています。


□ 本文の日本語訳です

G: 鳥達がいないの
G: それにケモノ達も...

A: そうか。私はジイジの所へ行ってみる。
A: みんなは早く戻りなさい

(アシタカはジイジが監視をしている物見台を登った)

A: 何か来る... ジイジ、なんだろう?

J: 判らぬ。人ではない
J: 来おった... タタリ神だ!


−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
今日はここまで。
最後まで読んでいただきありがとうございます&お疲れ様でしたわーい(嬉しい顔)

banner_02.gif
↑ジブリが勢力拡大!?注目のランキング!
にほんブログ村 英語ブログへ
↑英語ブログ上位陣はレベル高ぇー
にほんブログ村 アニメブログへ
↑ちょwwすごすぎwアニメwwwww
posted by ジャパニ at 14:14| Comment(3) | 英語・英会話(会話) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月18日

"holiday"と"day off"

こんにちわ、ゲド戦記が待ち遠しいジャパニです。
今回もジャパニメーションを代表するような作品になることでしょう!

さて!3連休はあっという間に終わってしまいましたねたらーっ(汗)
ところで「3連休」を英語で言うと、"three consecutive holidays"です。

ランキング★←「へぇ」とか「ほぉ」と口に出しちゃったらクリック!)

"consecutive"は、(連続している)という意味です。
普通に、"three-days holiday"でもOKですけどね。("holiday"は単数形で)

ということで、今日は「休み」についてまとめてみました!

▽短い
 break : 中断
 rest : 休憩
 intermission : 中休み
 holiday : 休日(day off)
 vacation : 休暇
△長い

□ "holiday"と"day off"の違い
あんまり意識している人を見かけないような気もしますが、ビジネスの場合だと、
個人的な休みで他の人は出社しているような状況では"day off"を使います。
"holiday"は厳密には祝祭日を指すようですね。

banner_02.gif
↑ドラゴンボールも忘れてはいけません!
にほんブログ村 英語ブログへ
↑リウマチばーちゃんと接戦中!!
にほんブログ村 アニメブログへ
↑ちょwwアニメwwwww
posted by ジャパニ at 12:37| Comment(6) | 英語・英会話(ネタ系) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月14日

合コン用!スマートな会話(笑)

ランキング★←知ってる?"TGIF"の意味は"Thanks God It's Friday")

こんにちわ、ジャパニですわーい(嬉しい顔)
来週から「もののけ姫」をジャパニメ英会話で取りあげる予定です!
お楽しみに!! で、今日は"a"の意外な用法をご紹介しますね。

「あ??なめとんか?」って感じですが、こいつが使えるんですよ!
まあ、聞いてやってくだせえ(キャラ変わってきました?)

実は、"a"には「とある...」という意味があるんです。

男性のみなさんは、合コンで女性の厳しいチェックを受けますよね?(笑
「あなた会社はどちら?」なーんて。Watch out!これはワナですよ!!
超一流会社でない限り、彼女たちは「フーン、そーなんだぁ」なんつって、
もう今後メールはきませんからねたらーっ(汗)

そんなピンチをむかえた時、スマートな返答はこうです。

"Well, a trading company."
"あぁ、とある商社さ(フッ)" これ、これですよ。言わないんです(笑)
女性たちは「三菱なのか住友なのか三井なのか・・・」と想像がふくらみます。
実は"モバイト"だとしてもです!!!
もちろん、超一流会社にお勤めの方や、青年実業家のみなさんは、"存分に"
ネームバリューを活かしてください手(チョキ)

女性だって使えますよ!
逆に男性から「出身校はどこ?」なんて聞かれたときは、こうです。

"Umm, a girls' school."
"えぇ、女子校ですの(オホホ)" 女子校ですよ!もうたまりません(笑
実は共学だったとしてもです!!!ウソも方便ってやつですあせあせ(飛び散る汗)

ということで、よい週末を!

banner_02.gif
↑金曜なのに予定が入ってない人・・・残念クリック!
にほんブログ村 英語ブログへ
↑つーか毎日予定なんて入ってませんが?・・・猛クリック!
にほんブログ村 アニメブログへ
↑余裕でデートですけど?・・・50回クリックしなさい!
posted by ジャパニ at 17:23| Comment(7) | TrackBack(12) | 英語・英会話(ネタ系) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月13日

ミュージックショップ(0713)

今日はちょっとアニメから離れて、ミュージックですわーい(嬉しい顔)

「ビートルズで英語・・・」なんてブログもあったような気がしますが、好きな曲を
聴きながら英語を覚える、ってのは、まさにジャパニメ英会話と同じ発想ですね!!
私もかつては"Mr.Big"や"Guns N' Roses"で洋楽にハマったものです(懐かしい)
ランキング★←うんうん懐かしい・・・と思っちゃった人は同世代クリック!)

そして、いまは簡単にネットでダウンロードして、ミュージックプレイヤーに
取り込める時代になりました!便利になりましたねえ。
ということで、洋楽のオススメです。ぜひ試聴してみてくださいね!

You're Beautiful / James Blant
大切なあの人に贈りたい曲ですね

Bad Day / Daniel Powter
凹んだ日はこれで癒されましょう

Dani California / Red Hot Chili Peppers
ロックなあんたにゃレッチリだわ!


おまけで邦楽も置いときますね。

ミヒマルの新曲です

"ANESSA"エビちゃんCMソング

ではみなさん、良いミュージックライフを!

banner_02.gif
↑オトナなぞなぞが急上昇してますw
にほんブログ村 英語ブログへ
↑ちゃんと英語を勉強したい方はこちらたらーっ(汗)
にほんブログ村 アニメブログへ
↑最強のアニメ系ブログ陣がここに集結!
posted by ジャパニ at 14:11| Comment(2) | TrackBack(1) | セレクトショップ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。